
遍知贝玛嘎波大师教言集PK190རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་སྒེག་མོའི་རྫོགས་རིམ་རིམ་པ་བཞི་པའི་གཞུང་བཞུགས་སོ།།
17-467
༄༅། །རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་སྒེག་མོའི་རྫོགས་རིམ་རིམ་པ་བཞི་པའི་གཞུང་བཞུགས་སོ།།
༄༅། །རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་སྒེག་མོའི་རྫོགས་རིམ་རིམ་པ་བཞི་པའི་གཞུང་བཞུགས་སོ། ། ༄༅། །དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣལ་འབྱོར་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཆོས་རྣམས་རང་བཞིན་མཉམ་པ་ཉིད་ལས་མི་འདའ་ཡང་། །
17-468
ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་རྣམས་དང་ལྷན་ཅིག་རོལ་པ་ཡི། །སྤྲུལ་པའི་གཟུགས་ནི་སྣ་ཚོགས་འཛིན་པའི་བཅོམ་ལྡན་མ། །རྡོ་རྗེ་ཕག་མོ་དེ་ཡིས་དེང་འདིར་བདེ་ལེགས་མཛོད། །གང་ཞིག་འདི་ན་རྦ་རླབས་མེད་
པའི་ཡིད་ཀྱི་མཚོར། །རྡོ་རྗེ་རྣམ་པར་སྒེག་མོ་འཆར་བར་སུས་བལྟས་པ། །དེ་ནི་མ་ལུས་དགའ་བ་ཡང་དག་རྫོགས་པ་ཡི། །སྐད་ཅིག་གཅིག་གིས་དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་རིམ་པའོ། །རླུང་དང་ཡང་དག་
ཕྲད་པ་ཉིད་ཀྱིས་ཙཎྜཱ་ལི་ནི་ཆེར་འབར་བས། །ཀུན་ཏུ་རྟོག་པའི་ཚོགས་རྣམས་བསྲེགས་ནས་བདུད་རྩིའི་ས་བོན་ཞུ་བ་ཡིས། །གང་དུ་དགའ་བ་ཡང་དག་རྫོགས་པ་འབྲས་བུའི་གནས་སྐབས་དེ་ཡང་ནི། །
ཡི་གེ་བདུན་གྱི་རྣམ་པར་བསྙད་པ་ཛ་ལནྡྷ་རའི་རིམ་པའོ། །སྣ་ཚོགས་མོས་པས་ཀུན་ཏུ་སྦྱར་བའི་དངོས་པོ་རྣམས། །རང་གི་རང་བཞིན་རྟོགས་པ་ཡིས་ནི་མ་ལུས་པ། །གསལ་ཞིང་རྙོགས་མེད་དཀྱིལ་
འཁོར་འཁོར་ལོར་མཉམ་སྦྱོར་བའི། །རྣལ་འབྱོར་འདི་ནི་ཉོན་མོངས་འཇོམས་པའི་རིམ་པའོ། །ཀཀྐོ་ལར་ནི་ག་བུར་ཞུ་བ་ཉི་མའི་འོད་དང་འདྲེས་པ་གང་། །ནོར་བུའི་དབུས་ན་རྣམ་པར་རོལ་པའི་སྐད་ཅིག་
བདེ་བའི་ཁྱིམ་གྱི་སྒོའི། །ཐེམ་སྐས་ལྟ་བུར་རིག་ནས་སྟུག་པོར་གྱུར་པའི་དགའ་བ་ཝཱ་རཱ་ཧཱིས། །སྲིད་པ་གསུམ་པོ་འགེངས་པ་འདི་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རིམ་པའོ། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་རྒྱུད་སྡེའི་པདྨོར་ཤིན་ཏུ་སྦས་པའི་སྦྲང་རྩིའི་སྙིང་པོ་འདི། །
17-469
བླ་མའི་བཀའ་དྲིན་ཉི་མའི་འོད་ཀྱིས་གསལ་བར་ཕྱེ་ལ་ཤེས་རབ་བུང་བ་ཡིས། །ལེགས་པར་གཞིབས་འདི་མཐའ་དག་ས་ཡི་སྐྱེ་བོའི་ལོངས་སྤྱོད་གནས་ཀྱི་གཞིར་གྱུར་པས། ཐར་པའི་ལང་ཚོ་ཅི་ཡང་
འཕེལ་བའི་མཛེས་པ་མཆོག་ལ་རྟེན་པར་བྱེད་གྱུར་ཅིག། །།མངྒལཾ།། །།



【现代汉语翻译】
遍知贝玛嘎波大师教言集PK190金刚瑜伽母四次第之论
金刚瑜伽母四次第之论
金刚瑜伽母四次第之论。 顶礼吉祥金刚瑜伽母！诸法自性平等性，然不离。
与黑汝嘎（梵文：Heruka，愤怒尊）诸尊一同嬉戏之，化身形象执持种种之薄伽梵母（梵文：Bhagavān， भगवन्，bhagavan，世尊、有德者）。金刚亥母（Vajravarahi）祈愿此刻带来安乐！何者于此无波涛之心之海中，观见金刚瑜伽母显现？彼即是无余喜乐圆满，刹那间成就悉地（梵文：siddhi， सिद्धि，siddhi，成就）之次第。仅由风与明点相合，拙火（梵文：caṇḍālī， चण्डाली，candali，猛厉母）猛烈燃烧，焚烧一切分别念之聚，融化甘露之种子，何处喜乐圆满，果位之状态，亦是七字之显现，渣兰达拉（梵文：Jālandhara）之次第。
以种种意乐完全结合之事物，以觉悟自性而无余，清明无垢之坛城轮中平等结合之，此瑜伽乃是摧毁烦恼之次第。如卡果拉（Kakkola）中樟脑融化，与日光混合，于珍宝中央嬉戏之刹那，安乐之家之门，如阶梯般了知，变得浓厚之喜乐，瓦拉喜（梵文：Vārāhī）充满三有，此乃俱生之次第。瑜伽母续部莲花中极隐秘之蜂蜜精华，
以上师之恩德，如阳光般显明开启，以智慧蜜蜂，良好吸取此精华，成为一切地上众生受用之所依，愿成为解脱之青春，增长一切美妙之所依！吉祥！吉祥！

【English Translation】
Collection of Teachings by Omniscient Pema Karpo PK190: The Treatise on the Four Stages of Vajravarahi
The Treatise on the Four Stages of Vajravarahi
The Treatise on the Four Stages of Vajravarahi. Homage to glorious Vajrayogini! Dharmas do not stray from the equality of their own nature, yet,
The Bhagavan who holds various forms of emanation, playing together with Heruka and other deities. May Vajravarahi bring well-being today! Whoever in this waveless ocean of mind, sees Vajrayogini arise, that one is the order of completely perfecting all joys, accomplishing siddhis in a single instant. By the perfect union of wind and bindu, the caṇḍālī blazes intensely, burning away all assemblies of thoughts, and by the melting of the seed of amrita, wherever joy is perfectly fulfilled, that state of fruition, is also the expression of the seven letters, the stage of Jālandhara.
Things that are completely joined by various interests, by realizing their own nature, without exception, are equally joined in the clear and unclouded mandala wheel, this yoga is the order of destroying afflictions. Like camphor melting in Kakkola, mixed with sunlight, in the center of jewels, the instant of playing, the door of the house of bliss, knowing it as a ladder, the joy that becomes dense, Varahi filling the three realms, this is the order of co-emergence. This essence of honey, extremely hidden in the lotus of the Yogini tantra,
By the kindness of the Guru, like the light of the sun, clearly opened, with the wisdom bee, well-extracted, becoming the basis for all beings on earth to enjoy, may it become the basis for the beauty of liberation to increase in every way! Mangalam! Mangalam!

--------------------------------------------------------------------------------

